The word atari is used in Japanese when a prediction comes true or when someone wins a lottery. In Japanese, atari ( Japanese: 当たり, あたり, or アタリ) is the nominalized form of ataru ( 当たる, あたる, or アタル), meaning 'to hit the target' or 'to receive something fortuitously'. If black plays a move at a, the white pieces are immediately captured and removed from the board. In the illustration, the triangled white stones are said to be in atari, because black can capture them in a single move. Beginners often verbally call out "atari" in a manner similar to calling out " check" in chess, but it is considered inappropriate for more advanced players. A group in such a situation is said to be in atari or under atari. Atari Ītari ( 当たり) is a term for a situation where a stone or group of stones has only one liberty and may be captured on the next move if unable to attain additional liberties. If black resists, the two black stones can be captured with the help of the triangled stone. However, the aji of the triangled stone enables White to escape by jumping to White 1. In the diagram, the triangled stone is dead, and the three squared white stones appears to be trapped. It can be very difficult for players to assess the best moment to play a move to realize the potential of aji in a position or to remove the threat of bad aji in one's own position. A situation is said to contain bad aji when the presence of the opponent's stones or weaknesses in one's own position create a threat of compromising the position at an opportune moment in the game. The aji in various positions on the board impacts the course of the game regardless of whether a player makes moves to realize the latent potential. The aji of the triangled stone enables White to escape.Īji ( Japanese: 味, Chinese: 味道 pinyin: wèi dào Wade–Giles: wei 4 tao 4, Korean 맛) meaning 'taste' refers to the latent potential of stones to open various avenues of play. Some authors of English-language Go materials avoid use of Japanese technical terms, and the way they are applied can differ in subtle ways from the original meanings.Ī few Korean-language terms have come into use (e.g., haengma as a way of describing the development of stones). Many of these terms are from a jargon used for technical Go writing and are to some extent specially developed for Go journalism. Fare thee well.Although Go originated in China, the current English and Western technical vocabulary borrows a high proportion of terms from the Japanese language because it was through Japan that the West was introduced to Go. Burial will take place at his home in Kiongwani, Makueni County on Friday 16th July, starting at 11am. A fundraiser will be held at the Sabaki home on Wednesday 14th July at 5:30pm. He was an admired father, husband, uncle, cousin and great friend to many. Brother-in-law to Martha Mwikali, Juliana Et Stephen Makau, Elizabeth a James Masaku, Agnes a John Nyamu, Agnes Mueni, Esther it Dave Nyamu, Betrice a Jackson Wambua, Ida Et Nelson Muthama and Janet Et Reuben Mulwa. Loving brother to late Eunice Simu, Alan Et Jacinta Simu, Susan a George Kieti, late Elizabeth a late Gideon Mutisya, Nelly a Jackson Mbatha, Esther a Joseph Muindi, John a Margaret Musyoki, late Mutio a Muthiani Mutungi, late James it late Goretti Nthale, Joyce Et Gilbert Ombachi, Mary a Patrick Wekesa, Philip a Victoria Kitonyi, Shadrack a Jennifer Kavita, Nduku a Benedict Kilonzo. Proud grandfather to Ngolanya Et Adedayo. Dear husband to Rose KaLunde Simu Et devoted father to Mike a Esther Simu, Mitchel it Steve Ng'anga. He was the son of the late Paul Simu a the late Phoebe Nzilani Simu. It is with humble acceptance of God's will that we announce the death of our beloved Emmanuel Ngolanya Simu on July 6th, 2021 in Kitengela, Nairobi.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |